![]() |
|||
prosody | miscellaneous |
Parliers. . . . . . . . .-ana . . . . . . . . . . . en chan . . . . . . . . . . . -an Quar ma tra . . . . . . -orda . . . . . . . . . . . blancas O qar . . . . . . . . . . . -èl . . . . . . . . . . . poget tan So. . . . . . . . . . . -an Vas lei no. . . . . . . . -ana . . . . . . . . . comtessa prezan, Cui met – e no·ill pes – denan; E non ai cauzit la borda Car ai las sobranas brancas, Ab so que per n'Izabèl S'assai d'alques en soan. Quar no·m demandon son dan! Catalana am "Ha ni sobra", so dizion antan Mas ar no·m val tan ni can Quar tota gens no·n s'acorda E non passon pons e plancas; Que non remazes per gèl Tro que fos sols guerrejan. – De qal dir quex prenga man. Que·l reis non a cor d'ufana, A parven ni a semblan, Qar absol novia tiran. – Cans enrabiatz lo morda, Reis, qui·us ditz per c'ar n'estancas! Qu'ieu no·l vos tenc per fizèl Qui·us ho vedes conseillan, C'ans vos te trop per enfan! Cortezia n'es baudana E Vilania·s n'espan! Et Amors n'eis de guaran! E qar no·i trop pro, e·n orda, Lais – car sent paraulas rancas. No·m eslag l'amar e·l mèl D'amor, e non dig parlan L'escut, e so que·i resplan. Si per razo am vilana Com es sesta don ieu chan; M'i fos enpres ab talan Sai entre·l Monteill e Gorda. La forsa c'ai en las ancas Perda ieu, e·l fetg'e·l fèl, S'ieu trop pel agues ferran Non fezes guerr'e deman. Jotglar, Dieus nos gart d'enguan Sitot ilh non fan deman. |
Motormouths. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . in music . . . . . . . . . . . because my . . . . . . . . . . . . . . . . . . white or because . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . would perch so his. . . . . . . . . . Towards her . . not . . . . . . . . . . . . . . . worthy countess, whom I put – may this not grieve her – forward; and I haven't beheld the earth, for I have the highest branches, provided that it is undertaken by Lady Izabel somewhat scornfully. May they not ask me for something that would harm her! I love a Catalan woman; "He has more than he needs", so they said last year, but now it doesn't help me at all, for no people agree with each other and they cross neither bridges nor planks. I ought not to stay back because of cold until I was fighting alone. – from which words, may each take his command. The king doesn't long for renown, in all appearance, for he cruelly dismisses his fiancée – King, let a rabid dog bite him who tells you to stop now in this affair! For I do not consider faithful to you him who keeps you from it by his advice; rather, he considers you too much of a child. Courtesy is, because of it, deceit, and baseness, because of it, is spread! and Love behaves in an extraordinary fashion! And so that he may not find in it advantage and spin [a tale], I leave it thus – for I hear limping words. I do not part the bitter and the sweet in love and do not mention the escutcheon and what shines in it. Indeed, I love by the book a base-born woman such as this one I am singing about; I was taken with desire here, between Monteill and Gordes. May I lose the strength I have in my loins and my liver and my gall bladder if I have too much grey hair not to make an attack and bring a claim. Joglar, may god keep us from deceit, albeit they do not make a claim. |
Metrical pattern: 756