prosody | miscellaneous |
S'ieu ueimais deserenan Non chantava voluntiers, Vos, a cui platz alegriers, M'en deuriatz far deman; Qu'ieu sui ben tengutz Per mon joi, si l'ai, Que no sia mutz Lai On serant li gai. E vos, cui chanz platz, Aujatz e chantatz Ueimais novellas chansos Que farai ab cunhdetz sos. S'ieu fos de leugier talan, Ni temses los cossiriers C'amors mi donet sobriers, Ja non for' enquer en tan. Mas no·m sui mogutz Ni ges no·m mourai, Anz sui remanutz Lai On fui e serai. E vuelh que·m crezatz, Vos autre c'amatz, C'atressi·n penra a vos Ab un cor, e mal ab dos. Sabetz vos que doi cor fan? Certas, homnes messongiers E fals: d'aquest dos mestiers Vei que son aquil que·ls an. Mas s'ieu fos crezutz - So que no serai - Ja no fora drutz Lai Fals on no s'eschai. Donnas ab beutatz, Chascuna·us gardatz Que non aia part en vos Qui mais a mals aips que bos. A domn'es pro benestan Que l'am us sols cavaliers, E mal, pus i met pariers. Mas d'un tanh ab qu'el enan Sia conogutz S'am ab cor verai E puois car tengutz Lai On es - per que l'ai. E si es malvatz Ni mal ensenhatz, Ja belha dompna ni pros No·is tanh que·l fassa joios. Dompna sai ieu ses enjan On non troba lauzengiers Ren de qua sia parliers, Mas de be, si n'a talan. Ni no·n sortz mals brutz, car non o forfai - , Ni nulhs avols cutz Lai On ill es, ni sai. Bell'ab gai solatz Ses avol percatz Es, e si·n for'ieu gelos Si·l sens qu'es en lieis no fos. Lauzengier, digatz De mi que·us vulhatz, Qu'ie·m tenh per pagatz de vos, E mos amics per un dos. |
If, from now on, in the future I were not to sing gladly, you, who like cheerfulness, should demand that I do; for I am rather obliged by my joy, if I have it, not to remain silent there where the happy [people] are. And you, who like singing, listen and sing the coming new songs that I'll write on a gleeful melody. If I were frivolously inclined, and didn't fear the toils that love gave me abundantly, I wouldn't have achieved as much yet. But I haven't strayed away nor will I ever stray away, rather I have stayed there where I was and will be and I want you to believe me, you who love, that the same will happen to you who have but one heart; and bad things to those who have two. Do you know what two hearts make? For sure, lying and false men: and I can see that those who have them are of these two inclinations. But if I were believed –which I shall not be– never would a false lover be there where it is unsuitable. Women of beauty, be wary, each of you, that he who has more bad than good in him does not get a share of you. It is mightily suitable for a lady to be loved by a single knight, and nasty [of her] to throw in equals. But the one needs, in advance, to be known as such as loves with a true heart and then to be held dear there where she is – that's how I see it. And if he is bad and boorish it isn't fit for a beautiful or valiant lady to make him happy. I know a lady with no deceit, about whom a slanderer wouldn't find anything to talk except for good, if he's so inclined. Nor any ill rumour raises from her for she doesn't deserve it – nor [does she [deserve> any evil rake– there where she is, nor here. Beautiful and with mirthful cheer, without ill intentions, she is, and I would be so jealous of her if the wisdom she has weren't there. Slanderers, say what you want about me, for I consider myself, and my friend repaid by you in double. |