![]() | ![]() | ![]() |
Per fin'Amor m'esjauzira Tant quant fai chaut ni s'esfrezis; Toz tems serai vas lei aclis, Mas non puosc saber enquera Si poirai ab joi remaner, O·m voldra per seu retener Cella cui mos cor dezira. Seignors e dompnas guerpira S'a lei plagues qu'eu li servis; E qui·m diria m'en partis Faria·m morir desera, Qu'en autra non ai mon esper, Nuoit ni jorn ni maitin ni ser, Ni d'als mos cors no consira. Ges tant leu no l'enqesira S'eu sabes cant greu s'afranquis. Anc res no fo no s'umelis Vas Amor, mas ill n'es fera; E domna non pot ren valer Per riquessa ni per poder Se jois d'amor no l'espira. Ja de dos pes no·m partira S'il plagues ni m'o consentis, E sivals d'aitant m'enrequis Que disses que ma domna era, E del plus fos al seu plaçer, De la menzonja o del ver, C'ab sol son dig m'enrequira. Entre joi remaing et ira Ades quant de lei mi partis, Qu'anc pois no la vi qu'ela·m dis Que si l'ames ill m'amera; Al re no sai de son voler; Mas ben pot ma domna saber Qu'eu morrai si ganre·m tira. Genser domn' el mon no·s mira, Bell'e blancha plus c'us hermis, Plus fresca que rosa ne lis; Ren als no m'en desespera, Dieus! si poirai l'ora veder Qu'eu puosca pres de lei jazer! Eu non, quar vas mi no·s vira. Toz mos talenz m'aemplira Ma domna, sol d'un bais m'aizis, Qu'en guerrejera mos vezis, Et fora larcs e donera, E·m fera grazir e temer E mos enemics bas chader E tengra·l meu e·l garnira. E pot ben ma domna saber Que ja nulz hom de mon poder De meillor cor no·ill servira. E si·m fezes tant de plazer Que·m laisses pres de si jaser, Ja d'aquest mal non morira. |
I shall rejoice of a noble Love when it is warm as well as when it's cold; I shall submit to her all the time, but I can't know yet if I shall be able to stay on joy's side, or whether the one my heart desires will keep me as her own. I'll abandon ladies and lords if she likes me to serve her; and whoever told me to leave her would make me die on the spot, for I don't have my hopes in any other woman, neither day nor night, neither morning nor noon, nor does my heart fancy anything else. I wouldn't have entreated her so lightly had I known how hard she is to soften. There isn't any being that isn't humiliated by Love; she, however, is brutal towards him; and a lady can't be worth anything, out of power or out of wealth, if joy of love doesn't inspire her. I wouldn't part from her feet if she liked and accepted me, or if she only enriched me by saying that she is my lady, and for the rest, I'd agree to what'd please her be it lie or truth, for she'll enrich me with her words alone. I remain between joy and sadness when I part from her; besides, I haven't seen her since the day she told me that if loved her, she'll love me; [sic] I don't know anything else about her intentions; but my lady can well know that I'll die if she long torments me. A finer lady isn't seen in this world, beautiful and whiter than an ermine, fresher than rose or lily; nothing else moves me more to despair. God! if I could see the hour when I may lie by her side! I can't, because she doesn't turn toward me. My lady would fulfil all my wishes if she graced me with one kiss: I'll then move war against my neighbours, and shall be generous and give, and shall be kept in awe and fear and shall make my enemies fall ruinously and shall keep my possessions and appoint them. And may my lady know that no other man of my status will ever serve her with a better heart. And if she graced so much as to let me lie at her side, I wouldn't die of this malaise. |