![]() | ![]() | ![]() |
|
Companho, farai un vers qu'er covinen, Et aura-i mais de foudatz no-y a de sen, Et er totz mesclatz d'amor e de joy e de joven. |
Comrades, I shall write a fitting poem, one with more folly than sense, all laden with love, joy and youth. |
|
E tenguatz lo per vilan qui no-l enten, O dins son cor voluntiers non l'apren: Greu partir si fai d'amor qui la troba a talen. |
And let he be called a knave, who doesn't understand it, or learn it, for that matter, by heart: people who like poetry hardly part from love. |
|
Dos cavalhs ai a ma sselha, ben e gen, Bon son et adreg per armas e valen, E no-ls puesc amdos tener, que l'us l'autre non cossen. |
I have two horses I can saddle well and gladly they are good and brave and fit for fighting, and I can't keep them both because they can't stand each other. |
|
Si-ls pogues adomesjar a mon talen, Ja no volgr'alhors mudar mon garnimen, Que meils for'encavalguatz de nuill ome viven. |
If I could tame them as I wish, I wouldn't take my gear elsewhere, because I would be mounted better than anyone else. |
|
Launs fon dels montaniers lo plus corren, Mas aitan fer' estranhez'a longuamen Et es tan fers e salvatges, que del bailar si defen. |
The one is the fastest of the mountaineers but it has been acting fiercely oddly for a long time and it is so fierce and savage that it refuses to be bridled. |
|
L'autre fon noyritz sa jus part Cofolen Ez anc no-n vis bellazor, mon escien: Aquest non er ja camjatz ni per aur ni per argen. |
The other was reared around Confolens and you never saw a prettier one, by my troth: such one can't be traded for gold nor for silver. |
|
Qu'ie-l donei a son senhor polin payssen, Pero si-m retinc ieu tan de covenen Que, s'ilh lo tenia un an, qu'ieu lo tengues mais de cen. |
Because I gave it to its master as a filly but we agreed to the condition that, if he had it for one year, I would have it for a century. |
|
Cavalier, datz mi cosselh d'un pessamen: -Anc mays no fuy issaratz de cauzimen- : Res non sai ab qual me tengua, de n'Agnes o de n'Arsen. |
Knights, advise me about this conundrum: -never was I [so] troubled by a choice- I don't know which one to keep to, that of dame Agnes or that of dame Arsen. |
|
De Gimel ai lo castel e-l mandamen, E per Niol fauc ergueill a tota gen: C'ambedui me son jurat e plevit per sagramen. |
I hold the castle of Gimel and its land, and I boast about Nieul with everybody since both are sworn faithful to me. |