Main PageTroubadours' ListingMore Works by Guilhen de Peiteu

Companho, farai un vers qu'er covinen,
Et aura-i mais de foudatz no-y a de sen,
Et er totz mesclatz d'amor e de joy e de joven.
Comrades, I shall write a fitting poem,
one with more folly than sense,
all laden with love, joy and youth.
E tenguatz lo per vilan qui no-l enten,
O dins son cor voluntiers non l'apren:
Greu partir si fai d'amor qui la troba a talen.
And let he be called a knave, who doesn't understand it,
or learn it, for that matter, by heart:
people who like poetry hardly part from love.
Dos cavalhs ai a ma sselha, ben e gen,
Bon son et adreg per armas e valen,
E no-ls puesc amdos tener, que l'us l'autre non cossen.
I have two horses I can saddle well and gladly
they are good and brave and fit for fighting,
and I can't keep them both because they can't stand each other.
Si-ls pogues adomesjar a mon talen,
Ja no volgr'alhors mudar mon garnimen,
Que meils for'encavalguatz de nuill ome viven.
If I could tame them as I wish,
I wouldn't take my gear elsewhere,
because I would be mounted better than anyone else.
Launs fon dels montaniers lo plus corren,
Mas aitan fer' estranhez'a longuamen
Et es tan fers e salvatges, que del bailar si defen.
The one is the fastest of the mountaineers
but it has been acting fiercely oddly for a long time
and it is so fierce and savage that it refuses to be bridled.
L'autre fon noyritz sa jus part Cofolen
Ez anc no-n vis bellazor, mon escien:
Aquest non er ja camjatz ni per aur ni per argen.
The other was reared around Confolens
and you never saw a prettier one, by my troth:
such one can't be traded for gold nor for silver.
Qu'ie-l donei a son senhor polin payssen,
Pero si-m retinc ieu tan de covenen
Que, s'ilh lo tenia un an, qu'ieu lo tengues mais de cen.
Because I gave it to its master as a filly
but we agreed to the condition
that, if he had it for one year, I would have it for a century.
Cavalier, datz mi cosselh d'un pessamen:
-Anc mays no fuy issaratz de cauzimen- :
Res non sai ab qual me tengua, de n'Agnes o de n'Arsen.
Knights, advise me about this conundrum:
-never was I [so] troubled by a choice-
I don't know which one to keep to, that of dame Agnes or that of dame Arsen.
De Gimel ai lo castel e-l mandamen,
E per Niol fauc ergueill a tota gen:
C'ambedui me son jurat e plevit per sagramen.
I hold the castle of Gimel and its land,
and I boast about Nieul with everybody
since both are sworn faithful to me.