Main PageTroubadours' ListingMore Works by Guilhen de Peiteu

The prosody guide is available as a book. Click here for details.

Farai un vers de dreit nien,
Non er de mi ni d'autra gen,
Non er d'amor ni de joven,
Ni de ren au,
Qu'enans fo trobatz en durmen
Sus un chivau.

No sai en qual hora-m fui natz,
No soi alegres ni iratz,
No soi estranhs ni soi privatz,
Ni no-n puesc au,
Qu'enaisi fui de nueitz fadatz
Sobr'un pueg au.

No sai cora-m fui endormitz,
Ni cora-m veill, s'om no m'o ditz!
Per pauc no m'es lo cor partitz
D'un dol corau,
E no m'o pretz una fromitz,
Per saint Marsau!

Malautz soi e cremi morir,
E re no sai mas quan n'aug dir.
Metge querrai al mieu albir,
E no-m sai cau:
Bos metges er si-m pot guerir,
Mas non, si-m mau.

Amigu' ai ieu, non sai qui s'es,
C'anc no la vi, si m'aiut fes,
Ni-m fes que-m plassa ni que-m pes,
Ni no m'en cau
C'anc non ac Norman ni Franses
Dins mon ostau.

Anc non la vi et am la fort,
Anc no-n aic dreit ni no-m fes tort;
Quan no la vei, be m'en deport,
No-m prez un jau,
Qu'ie-n sai gensor e belazor,
E que mai vau.

Fait ai lo vers, no sai de cui,
Et trametrai lo a celui
Que lo-m trameta per autrui,
Enves Peitau,
Que-m tramezes del sieu estui
La contraclau.

I'll write a verse about nothing at all,
it isn't about me or about anybody else,
it isn't about love nor about youth,
nor about anything else,
because, in the first place, it was conceived while sleeping
on a horse.

I don't know at which time I was born,
I am neither happy nor sad,
I am neither a stranger nor a native,
nor can I do anything,
because I was so bewitched one night
on a high hill.

I don't know when I'm asleep,
nor when I am awake, unless I am told!
I almost had my heart broken
by a deep pain,
and I don't care at all,
by St. Martial!

I am sick and I'm afraid to die,
but I don't know more than I hear around.
I'll call for a doctor as I feel,
but I don't know which one:
he is a good doctor if he can heal me,
he isn't if I get worse.

I have a mistress, and I don't know who she is,
because I never saw her, by my troth,
nor did she do anything I'd like or dislike,
nor do I care
since I never had either a Norman or a Frenchman
in my house.

I never saw her and I love her much,
I never had meed, nor did she ever wrong me;
when I don't see her, I do rather well,
I don't care,
because I know a kinder and prettier one
who is worth more.

I have written the verse, I don't know about whom,
and I'll convey it to the one
who'll convey it to someone else
towards Poitiers,
since I would like, of that etui,
to have the second key.