![]() | ![]() | ![]() |
|
Quan lo rossinhol el follos Dona d'amor e·n quier e·n pren E mou son chant jauzent joyos E remira sa par soven E·l riu son clar e·l prat son gen, Pel novel deport que-y renha, Mi vai grans joys al cor jazer. |
When, in the woods, the nightingale gives love, and requires it, and takes it and modulates its song in joy and often admires its mate; when the brooks are clear, and the meadows gentle, because of the happiness that reigns over them, a great joy dwells in my heart. |
|
D'un'amistat suy enveyos, Quar no sai joya plus valen, Que d'aquesta, que bona·m fos Si·m fazia d'amor prezen, Que·l cors a gras, delgat e gen E ses ren que-y descovenha, E s'amors bon' ab bon saber. |
I long for a friendship since I don't know of a worthier joy than this, which would suit me if she gave me a present of love; her shape is full, delicate and gentle without anything to mar it: and her good love has a good taste. |
|
D'aquest' amor suy cossiros Vellan e pueys sompnhan dormen, Quar lai ay joy meravelos, Per qu'ieu la jau joyos jauzen. Mas sa beutatz no·m val nien, Quar nulhs amicx no m'essenha Cum ieu ja n'aya bonsaber. |
I am concerned about this love whether I am awake or sleeping for there I have a marvelous joy because I joyfully enjoy her joy. But her beauty comes to no avail, because no friend teaches me how to taste of her. |
|
D'aquest' amor suy tan cochos Que quant ieu vau ves lieys corren Vejaire m'es qu'a reversos M'en torn e que lieys n'an fugen. E mos cavals i vai tan len e greu cug mais que y atenha, S'ilha no·s vol arretener. |
I am so gripped by this love that when I run towards her I feel like I am walking backwards and like she is fleeing from me. And my horse keeps so slow a pace, that I think I'll never reach her unless she wants to wait for me. |
|
Amors, alegres part de vos Per so quar vau mo mielhs queren, E fuy-en tant aventuros Qu'enqueras n'ay mon cor jauzen. Mas pero per mon Bon Guiren Que·m vol e m'apell' e·m denha m'es ops a parcer mon voler. |
Love, I leave you happily since I pursue something better, and flee towards such an adventure that my heart already rejoices in it. However, because of my Good Warranter, who wants me, calls me and condescends, I must split my desire. |
|
E qui sai reina deleytos E Dieu non siec en Bethleem No sai cum ja mais sia pros Ni cum ja venh' a guerimen, Qu'ieu sai e crei, mon escien, Que selh qui Jhesus ensenha Segur' escola pot tener. |
He who reigns here in delight and does not follow god in Bethlehem I don't see how he could be valiant, or achieve salvation, since I believe, as far as I know, that only he who is taught by Jesus can be sure of his schooling. |