![]() | ![]() | ![]() |
|
Conseil don a l'emperador, Pois per conseil fai totz sos plais, E non faria meins ni mais Mas tant con sei conseillador Li volun far dir' e faire: E.il conseil, s'el vol esser pros, Qe don, sens conseil, derenan; E, ses conseil ab sos baros, Creza.l conseil del plus prezan, Q'aissi 's conseils d'emperaire. |
I offer a counsel to the Emperor, since he makes all his plans by council, and wouldn't do anything more or less than what his counsellors want him to say and to do: and I counsel him, if he wants to be valiant, to give, without counsel, henceforth; and, without a council with his barons, that he believe the counsel of the worthiest man, because that's the way an emperor should consult. |
|
Pueis eu li conseil sa honor, Creza m'en, si.n vol, o s'en lais; E se.l senescal no.s n'irais Ni Coine del cosseil major, Eu serai bos cosseillaire, E darai conseil a els dos, Qant lur segnor consseillaran, Qe.il cosseillen de far rics dos; Mas no sai s'amdos m'en creiran, Ni eu no.ls en forzi gaire. |
Since I counsel what brings him honour, let him believe me, if he wants, or just drop the matter; and if the Senechal or Conon of the Great Council don't get angry, I shall be a good counsellor and will give counsel to them both: when they counsel their lord, let them counsel him to give munificently; but I don't know whether they'll both believe me, nor do I force them in anything. |
|
E si no.s meillur' en la flor, Lo frugz poiri' esser malvais; E gart se q'al seu tort non bais, Qe pujatz es en grant honor, Et es bels e de bon aire; E se vol creire mos sermos, Ja no.i aura anta ni dan, Anz sera granz honors e pros, Car se pert cels c'ab lui estan, Tart venran de son repaire. |
And if there is no improvement in the flower, the fruit could be bad; and let him beware not to lower himself to wrong, since he has risen to great honour, and he is handsome and of noble lineage; and if he chooses to believe my words, he shan't find shame nor loss in it; rather, he shall have great honour and profit, for if he abandons the ones around him, people will hesitate to join his train. |
|
E non tema freg ni calor, Ni.s baign ni sojorn em palais, Qe al col a cargat tal fais Qe, s'el non es de gran valor, Greu lo poira a cap traire; Qe li Blac e.il Coman e.il Ros E.il Turc e.il Paian e.il Persan Seran contra lui ab Grifos; E si per pretz non trai afan, Tot qant a faig pot desfaire. |
And let him fear neither cold nor heat, and let him wallow and linger in his palace, since he has placed such a burden around his own neck that, unless he is exceptionally valiant, he'll find it hard to slip his head out of it; for Wallachians and Cumans and Varangians, Turks and Pagans and Persians will move against him along with the Greek; and if he doesn't endure toil for worth's sake, he may undo all he has done. |
|
Q'el e nos em tuig pecchador Dels mostiers ars e dels palais, On vei pecar los clercs e.ls lais; E se.l sepulchre non secor, Serem vas Dieu plus pechaire, Q'en pechat tornara.l perdos, E se.l conqis no 'stai enan; Mas s'el es larcs ni coratjos, Ben leu pot anar osteian A Babiloni' e al Caire. |
For he, and us, are all guilty of the arson of the churches and palaces wherein I see the clerics and laymen sin; and if he doesn't succour the Sepulchre, we shall be the more sinners towards god, since the pardon will turn into sin, if the conquest is not carried forward; but if he is liberal and fearless, he can very easily move as a conqueror towards Babylon and Cairo. |
|
Tota sa forz' e sa vigor Taign qe mostr' als Turcs part Roais, Qe tuit li soudan e.il alcais E.il amirail e.il almassor N'esperan lansar e traire; Et er n'encolpatz Nevelos, E.ls doz' electors blasmaran, Se.l sepulchr' es mais en preizos; E.l dux m'er apellatz d'enjan Si.l vol del socors estraire. |
All his strength and vigour must he show the Turks beyond Roais, since all the sultans and cadis and emirs and caliphs are hoping to spear and hurl missiles; and the guilt shall fall on Névelon, and on the Twelve Electors if the Sepulchre remains imprisoned; and the Doge shall be accused of deception if he wants to pull off from this rescue. |
|
Al marescal voil retraire Mon cosseil, q'es leials e bos; Mas lui, e Miles de Burban, Blasmarai se non es fort pros . . . . . . . . . . . . . . . . E larcs e francs l'emperaire. |
I want to relate to the Marshal my advice, since it is loyal and good; but he and Milon de Brabant shall I blame if the Emperor is not . . . . . . . . . . . . . . . . most valiant, generous and earnest. |