prosody | miscellaneous |
Ben es malastrucs dolens Lo Caersins a sos grens, Quan soanèt aital presens; Ben par que·l conselhèt sirvens: Ja elh non sia mos parens, Que s'elha me·n mostrès dos cens, Ieu los cornèra totz jauzens, E pueis fora rics e manens, Neis li refermèra las dens. Non es bona dòmn' el mon, Si·m mostrava·l còrn e·l con Tot atretal com ilh se son E pueis m'apelava: "'N Raimon, Cornatz m'aicí sobre·l reon", Qu'ieu no·i baissès la car' e·l front Com si volgués beure en fon: Drutz qu'a sa dòmna aissí respon, Ben tan que de son còr l'aon. Caersinatz tràcher sèrs, Tu que d'aquel plach mal mèrs Gartz, perqué, no·i tornas enquèrs Cornar a drech o a envèrs? Que'l còrns es ben lavatz e tèrs: Ieu en cornèra cent milhèrs, E si n'i a assatz de fèrs; Si fossetz pendutz a Bezèrs, Non feir' òm tant chançons ni vèrs. Pus ètz malastrucs sobriers Non es Arnautz l'escoliers Cui confondon dat e tauliers E vai coma penedensiers Paupres de draps e de deniers, Qu'ieu li donèra grans loguiers Per çò qu'ieu lai cornès primiers E cornèra mielhs que porquiers Ni Pòrta-jòia l'escassiers. Arnaut escolier, vai mi Ancanòch o al matí A Na Enan, e digas li Que Raimons de Durfort li di Que ben es pres del Caersí Quand li mostrèt son raboï, Mas grieu li respondèra aissí Ans i cornèra sens taï Plus fresc que sirvens apezí. Bernat de Cornilh, ie'us desfí, Que aguetz del cornar fastí; Per mon Truc Malèc, N'Audoï, Te puesc desfïar e per mi. |
He is rather unhappy and afflicted, the Carcinese with his beard, for having declined such a present; it quite looks like a servant advised him: be he never among my relatives, for, had she showed me two hundred, I would have horned them all, happily, and then I'd be rich and wealthy and even strengthen my teeth thus. There is no good lady in this world [for whom], if she showed me the horn and the cunt like this, just as they are and then addressed me: "Sir Raimon, horn me here, in my behind" I wouldn't lower my face and forehead as if I wanted to drink from a spring: a lover who answer his lady thus well deserves the favour of her heart. Caercinese, treacherous servant, you, who are the guilty party in this, knave, why don't you come back again and horn forth and back? for the horn is well cleaned and polished: I would horn hundreds of thousands, even if there were quite a few foul ones; had you been hanged in Besièrs, people wouldn't have written as many songs and poems about you! You surpass in wretchedness even Arnaut the student, who is confounded by dice and shut-the-box and goes around like a penitent poor of clothing and of cash, for I would give her a great reward for being the first to horn there and I would horn better than a swineherd or of Joybringer the cripple. Arnaut the Student, go for me this night or in the morning to Lady Ena, and tell her that Raimon de Durfort tells her that she did well with the Caercinese when she showed him her behind but it would be hard for him to answer in kind, instead, he'll horn without delay, more eager than an experienced servant. I challenge you, Bernat de Cornilh, who were loth to horn; [and] in Truc Malec's name, Sir Audoï, and in my own, I can challenge you [too]. |